タンザニア連合共和国 国歌「タンザニア国歌」
タンザニア連合共和国 国歌「タンザニア国歌」
タイトル
Wimbo wa Taifa la Tanzania(ウインボ ワ タイファ ラ タンザニア)/タンザニア国歌
タイトルに法的根拠はなく、駐日タンザニア大使館に確認したところ上記のタイトルであることがわかった。しかし、旧政府ポータルのスワヒリ語Verでは「Mungu Ibariki Afrikaはタンザニアの国歌の名前」と書かれていたり、駐インド高等弁務官事務所や駐インドネシア大使館でも同様の記載を確認しており、よく『Mungu Ibariki Afrika』で紹介されるが、これは愛称となる。
作詞
複数人による合作
オリジナルの歌詞の直訳ではなく、Michael L. Katola牧師ら複数人によってスワヒリ語の新たな歌詞が付けられた。政府内に資料が残っていないため具体的なメンバーや人選の詳細は不明。Moses Nnauyeがスワヒリ語版を制作したという情報も見つけたが真偽は定かではない。
作曲
Enoch Mankayi Sontonga / イノック・マンカイ・ソントンガ
詳細はこちら
採用年
1961年12月9日
成り立ち
メロディとして採用されている”神よ アフリカに祝福を”は、1897年に南アフリカ人のエノック・ソントンガが作曲したもので、南アフリカでANC会議の閉会での賛美歌だった。これが反アパルトヘイト政策の象徴として教会を通じてアフリカ全体に広がり人気となり、複数国の国歌として採用された。タンザニアもその一つ。
イギリス植民地時代には英国国歌『神よ女王を護り賜え』が国歌として使われていたが、独立式典を前に政府が複数人に”神にアフリカに祝福を”のメロディをもとに作詞を命じる。ソト語の歌詞をMichael L. Katola牧師がスワヒリ語に翻訳し、それをベースに現在の歌詞が作られた。1961年12月9日のタンガニーカ独立式典で『タンザニア国歌』が国歌として初めて公で演奏され、1964年にザンジバルと統合しタンザニア連合共和国になった後もそのまま使用されている。
EXCELSIOR
♪
憲法での明記はない。
♪♪
法律での明記はないが、政府の指示により国歌は国家関連の行事でのみ演奏されるものであり、国家とか関連のない場での演奏は国の許可を得る必要があるとされている。
♪♪♪
公用語の英語ではなく、国語のスワヒリ語で歌われる。
♪♪♪♪
メロディは南アフリカ(一部)とザンビアの国歌でも使用されている。過去、ジンバブエやナミビアで採用していた。
♪♪♪♪♪
幼稚園から大学まで国歌が歌われる。
♪♪♪♪♪♪
慣例として、青字部分を男性が、赤字部分を女性が歌うことがある。
歌詞
【1】
Mungu ibariki Afrika
Wabariki Viongozi wake
Hekima Umoja na Amani
Hizi ni ngao zetu
Afrika na watu wake.
Ibariki Afrika, Ibariki Afrika
Tubariki watoto wa Afrika.
【2】
Mungu ibariki Tanzania
Dumisha uhuru na Umoja
Wake kwa Waume na Watoto
Mungu Ibariki Tanzania na watu wake.
Ibariki Tanzania, Ibariki Tanzania
Tubariki watoto wa Tanzania.
歌詞 日本語訳
【1】
神よ アフリカに祝福を
我が指導者たちに幸あれ
知恵 団結 そして平和
それらは我らの盾なり
アフリカとアフリカの民にもたらし給え
アフリカに祝福あれ アフリカに祝福あれ
我ら アフリカの子らに祝福を
【2】
神よ タンザニアに祝福を
永遠の自由と団結を
女性 男性 そして子らに
神よ祝福し給え
タンザニアとタンザニアの民にもたらし給え
タンザニアに祝福あれ タンザニアに祝福あれ
我ら タンザニアの子らに祝福を
歌詞 カタカナ読み
【1】
ムゥング イバリーキ アーフリーカー
ワバリキ ヴィーオン ゴズィワーケー
ヘキマ ウモージャー ナアマーニー
ヒーズィ ニンガオゼートゥ
アーフリーカー ナワトゥ ワーケー
イーバリキー アーフリーカ イーバリキー アーフリーカ
トゥーバリキー ワートートー ワ アーフリーカー
【2】
ムゥング イバリーキ タンザニーアー
ドゥミシャ ウ フール ナウ モージャー
ワケ クゥワワ ウーメー ナワトートー
ムゥーング イバリーキー
タンザニーアー ナワトゥ ワーケー
イーバリキー タンザニーアー イーバリキー タンザニーアー
トゥーバリキー ワートートー ワ タンザニーアー
国歌に関するリンク
【政府ポータル “国歌(英語)”】
https://www.tanzania.go.tz/home/pages/259
【駐インド高等弁務官事務所 “人々と文化”】
https://www.in.tzembassy.go.tz/tanzania/category/people-and-culture
【駐インドネシア大使館 “COUNTRY PROFILE”】
https://kemlu.go.id/daressalaam/en/read/tanzania/2268/etc-menu
【Imani Sanga “The Story of Tanzania’s National Anthem, ” Mungu Ibariki Afrika “: The Song, Travels and Metamorphosis”】
https://www.academia.edu/35979250/The_Story_of_Tanzanias_National_Anthem_Mungu_Ibariki_Afrika_The_Song_Travels_and_Metamorphosis?pop_sutd=false
関連記事