バングラデシュ人民共和国 国歌「我が黄金のベンガルよ」
バングラデシュ人民共和国 国歌「我が黄金のベンガルよ」
タイトル
আমার সোনার বাংলা(確認中) /我が黄金のベンガルよ
作詞
রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর /ラビンドラナート・タゴール
作曲
গগন হরকরা /確認中
1845年頃にバングラデッシュ・クシュティア・アルパラ村生まれ。農業と郵便配達員で生計を立てる中、作曲活動をしていた。彼がどのような経緯で音楽を学んだのかはわかっていない。タゴールとは友人関係で音楽について話し合ったりしており、タゴールは度々海外でのスピーチで彼の音楽を紹介していた。1910年頃、アルパラ村の自宅で逝去。
採用年
1972年10月31日
大統領令第130号が施行された日。
成り立ち
歌詞は、西のヒンディー教徒と東のイスラム教徒を分断するイギリスの政策“ベンガル分割令”によってベンガル地域の分裂を嘆いたタゴールが制作した詞の冒頭部分を使用している。正確な制作年度はわかっていない。
一説では1905 年 8 月 7 日にコルカタの市庁舎で開催されたベンガル分割令に対する抗議集会で初めて歌われたとされる。この時のメロディはসমর দাসが作曲した作品で現在とは違うものだった。ナショナリズムを高めるこの曲は人気を博し様々な集会などで使われたが、“反英”が高まる一方で“ベンガル”という地域ナショナリズムは低下し、使われることがなくなっていった。
復活したのはバングラデッシュにおいてパキスタンからの独立機運が高まった1971年ごろ。同年3月3日、独立戦争直前にダッカ中心部で行われた東パキスタン学生連盟の公開集会で、『我が黄金のベンガルよ』が国歌であることがマニュフェストとして宣言された。1971 年 4 月 17 日の暫定政府による独立宣誓式で初めて国歌として歌われる。現在のメロディは1971年3月から始まった独立戦争中に作曲家গগন হরকরাがBaul Surの曲を元に制作されたと言われている。
1972年1月13日(教育省のサイトでは12日)、政府は最初の 10 行を国歌として歌うことを公式に決定した。
※信頼できる情報源が見当たらなかった。掲載内容は下記サイトを参考に作成した。
Barta24“আমার সোনার বাংলা যেভাবে আমাদের জাতীয় সংগীত হলো”
musophia“আমার সোনার বাংলা যেভাবে আমাদের জাতীয় সংগীত হলো”
EXCELSIOR
♪
憲法では第一章4条で、আমার সোনার বাংলাが国歌であることが定められている。
♪♪
1972年10月31日に施行された大統領令第130号によってআমার সোনার বাংলাが国歌であること、罰則が記載されている。
♪♪♪
1978年10月25日、国歌規則という法律が施行され、国歌の細かな取り扱いについて規定された。またこの国家規則によって学校で毎日演奏されることも規定。附属B、Cには英語訳、ローマ字表記まで記載されている。
♪♪♪♪
軍事クーデターが発生しZiaur Rahmanが政権を握ると、1976年から独立以降毎日テレビやラジオで流されていた国歌の放送が停止した。失脚後は復活したという情報があるが真偽は不明。
♪♪♪♪♪
2015年5月11日、バングラデシュ最高裁が、国歌を携帯電話の着信音その他あらゆる商業目的に使用することを禁止する判断を下した。
♪♪♪♪♪♪
ベンガル地方分裂に反対して作った詩だが、現状西ベンガルがインドに、東ベンガルがバングラデシュになっていることから、国歌としてふさわしくないという意見がある。
歌詞
【1】
আমার সোনার বাংলা, আমি তোমায় ভালোবাসি।
চিরদিন তোমার আকাশ, তোমার বাতাস, আমার প্রাণে বাজায় বাঁশি।
ও মা, ফাগুনে তোর আমের বনে ঘ্রাণে পাগল করে,
মরি হায়, হায় রে
ও মা, অঘ্রাণে তোর ভরা ক্ষেতে আমি কী দেখেছি মধুর হাসি।
【2】
কী শোভা, কী ছায়া গো, কী স্নেহ, কী মায়া গো
কী আঁচল বিছায়েছ বটের মূলে, নদীর কূলে কূলে।
মা, তোর মুখের বাণী আমার কানে লাগে সুধার মতো,
মরি হায়, হায় রে
মা, তোর বদনখানি মলিন হলে, ও মা, আমি নয়নজলে ভাসি।
歌詞 日本語訳
歌詞 カタカナ読み
国歌に関するリンク
【Ministry of Foreign Affairs, Bangladesh “National Anthem”】
【Law of Bangladish “The Constitution of the People’s Republic of Bangladesh”】
【minister “বিশ্বকবির চিন্তায় বাংলার বাউল গগন হরকরা”】
【ロイター “「国歌の着メロ使用は禁止」、バングラデシュ最高裁が判断”】
関連記事