モロッコ王国 国歌「モロッコ王国国歌」

モロッコ王国 国歌「モロッコ王国国歌 

タイトル

‘hymne National du Royaume du Maroc(確認中) /モロッコ王国国歌

2005年に出された王令に書かれた歌詞にはアラビア語で『国歌』、楽譜にはアラビア語とフランス語で『モロッコ王国国歌』と書かれている。『シャリフの賛歌(النشيد الشريف)』と紹介されることも。当サイトは王令と駐フランス大使館の表記に倣った。

作詞

علي الصقلي الحسيني /確認中

1932年5月15日モロッコ・フェズ生まれ。フェズの大学を卒業後、外務省や教育省などで勤務。小説や演劇、詩集など活動は多岐に渡るが、児童文学の分野で多大な功績を残した。2018年11月5日フェズの自宅で逝去した。

作曲

Léo Morgan /確認中

フランス人。

採用年

1956

法的根拠を持って国歌となったのは2005年。

成り立ち

1956 年にフランスから独立した際、Léo Morganが作曲した作品が国歌に採用された(フランスの保護国だった時代に別の歌詞とともに使われていたという情報もある)。この時はメロディのみのもので、歌詞が採用されたのは1970年のこと。

同年、モロッコがメキシコで開催されるサッカーワールドカップの出場権を獲得したことで、当時の国王ハッサン2世が作家のعلي الصقلي الحسينيに歌詞の作成を命じ制作された。

EXCELSIOR

憲法では言及されていない。

♪♪

2005年11月23日に出された王令No1-05-99によって国歌の歌詞とメロディが定められている。

♪♪♪

ベルベル語の公式歌詞は確認できなかった。

歌詞

منبت الأحرار

مشرق الأنوار

منتدى السؤدد وحماه

دمت منتداه وحماه

عشت في الأوطان

للعلى عنوان

ملء كل جنان

ذكرى كل لسان

بالروح

بالجسد

هب فتاك

لبي نداك

في فمي وفي دمي

هواك ثار نور ونار

اخوتي هيا

للعلى سعيا

نشهد الدنيا

أنا هنا نحيا

بشعار

الله

الوطن

الملك

歌詞 日本語訳

 

歌詞 カタカナ読み

 

国歌に関するリンク

【Maroc.com “NATIONAL ANTHEM”】

【Maroc.com “تشييع جثمان الشاعر علي الصقلي الحسيني بمقبرة الشهداء بالرباط بحضور صاحب السمو الملكي ولي العهد الأمير مولاي الحسن”】

【maroc gov “hymne national marocain”】

【Secrétariat Général du Gouvernement “BULIETIN OFFICIEL”】

【Ambassade du Royaume du Maroc Paris – France “L’hymne National”】 

Maghreb Voices وفاة علي الصقلي مؤلف النشيد الوطني المغربي”】   

Aladabia “في مثل هذا اليوم: وفاة علي الصقلي الحسيني مؤلف النشيد الوطني المغربي 

関連記事