ベナン共和国 国歌「新しい夜明け」
ベナン共和国 国歌「新しい夜明け」
タイトル
l’Aube Nouvelle(確認中)/ 新しい夜明け
作詞
Gilbert Jean Dagnon /確認中
1926年8月18日現ベナン・ウイダー生まれの神父。政治家としてのキャリアもあるようだが詳細は不明。2012年6月14日コトヌーで逝去。
作曲
同上
採用年
1960年8月1日
ダホメ共和国として独立した際に採用された。
成り立ち
ジルベール・ジャン・ダグノン神父によって作詞・作曲され、1960年8月1日のダホメ共和国の独立時に採択された。どのような経緯で国歌に選ばれたのか不明。
1975年11月にベナン人民共和国になった後も国歌は保持されたが、「Dahomey」と「Dahoméen」という言葉はそれぞれ「Bénin」と「Béninois」という言葉に置き換えられ、1990年2月ベナン共和国になっても国歌は継承された。
EXCELSIOR
♪
憲法では以下のように定められている。
第一章1条共和国の国歌は「l’AUBE NOUVELLE」とする
♪♪
法律は確認できなかった。
♪♪♪
第2スタンザで国旗の紹介をしている。
♪♪♪♪
法的根拠はないが、複数の言語で国歌を歌うことが認められている。その証拠に観光文化省が開催を協力している『ベナン国歌演奏コンクール』が毎年コトヌーで行われている。
歌詞
【コーラス】
Enfants du Bénin, debout !
La liberté d’un cri sonore
Chante aux premiers feux de l’aurore;
Enfants du Bénin, debout !
【1】
Jadis à son appel, nos aïeux sans faiblesse
Ont su avec courage, ardeur, pleins d’allégresse
Livrer au prix du sang des combats éclatants.
Accourez-vous aussi, bâtisseurs du présent,
Plus forts dans l’unité, chaque jour à la tâche,
Pour la postérité, construisez sans relâche !
(コーラス)
【2】
Quand partout souffle un vent de colère et de haine,
Béninois, sois fier, et d’une âme sereine,
Confiant dans l’avenir, regarde ton drapeau !
Dans le vert tu liras l’espoir du renouveau,
De tes aïeux le rouge évoque le courage;
Des plus riches trésors le jaune est le présage.
(コーラス)
【3】
Tes monts ensoleillés, tes palmiers, ta verdure,
Cher Bénin, partout font ta vive parure.
Ton sol offre à chacun la richesse des fruits.
Bénin, désormais que tes fils tous unis
D’un fraternel élan partagent l’espérance
De te voir à jamais heureux dans l’abondance.
(コーラス)
歌詞 日本語訳
歌詞 カタカナ読み
国歌に関するリンク
【大統領府 “L’Hymne National”】
https://presidence.bj/home/le-benin/les-symboles/hymne-national/#:~:text=L’hymne%20national%20de%20la,R%C3%A9publique%20du%20Dahomey%20en%201960.
【CONSTITUTE “Benin 1990”】
https://www.constituteproject.org/constitution/Benin_1990?lang=en
【Archidiocèse de Cotonou “NÉCROLOGIE”】
https://archidiocesedecotonou.org/necrologie/
関連記事