ベナン共和国 国歌「新しい夜明け」

ベナン共和国 国歌「新しい夜明け」

タイトル

l’Aube Nouvelle(確認中)‎/ 新しい夜明け

作詞

Gilbert Jean Dagnon /確認中

1926年8月18日現ベナン・ウイダー生まれの神父。政治家としてのキャリアもあるようだが詳細は不明。2012年6月14日コトヌーで逝去。

作曲

同上

採用年

1960年8月1日

ダホメ共和国として独立した際に採用された。

成り立ち

ジルベール・ジャン・ダグノン神父によって作詞・作曲され、1960年8月1日のダホメ共和国の独立時に採択された。どのような経緯で国歌に選ばれたのか不明。
1975年11月にベナン人民共和国になった後も国歌は保持されたが、「Dahomey」と「Dahoméen」という言葉はそれぞれ「Bénin」と「Béninois」という言葉に置き換えられ、1990年2月ベナン共和国になっても国歌は継承された。

EXCELSIOR

憲法では以下のように定められている。
第一章1条共和国の国歌は「l’AUBE NOUVELLE」とする

♪♪

法律は確認できなかった。

♪♪♪

第2スタンザで国旗の紹介をしている。

♪♪♪♪

法的根拠はないが、複数の言語で国歌を歌うことが認められている。その証拠に観光文化省が開催を協力している『ベナン国歌演奏コンクール』が毎年コトヌーで行われている。

歌詞

【コーラス】
Enfants du Bénin, debout !
La liberté d’un cri sonore
Chante aux premiers feux de l’aurore;
Enfants du Bénin, debout !

【1】
Jadis à son appel, nos aïeux sans faiblesse
Ont su avec courage, ardeur, pleins d’allégresse
Livrer au prix du sang des combats éclatants.
Accourez-vous aussi, bâtisseurs du présent,
Plus forts dans l’unité, chaque jour à la tâche,
Pour la postérité, construisez sans relâche !
(コーラス)

【2】
Quand partout souffle un vent de colère et de haine,
Béninois, sois fier, et d’une âme sereine,
Confiant dans l’avenir, regarde ton drapeau !
Dans le vert tu liras l’espoir du renouveau,
De tes aïeux le rouge évoque le courage;
Des plus riches trésors le jaune est le présage.
(コーラス)

【3】
Tes monts ensoleillés, tes palmiers, ta verdure,
Cher Bénin, partout font ta vive parure.
Ton sol offre à chacun la richesse des fruits.
Bénin, désormais que tes fils tous unis
D’un fraternel élan partagent l’espérance
De te voir à jamais heureux dans l’abondance.
(コーラス)

歌詞 日本語訳

 

歌詞 カタカナ読み

 

国歌に関するリンク

【大統領府 “L’Hymne National”】
https://presidence.bj/home/le-benin/les-symboles/hymne-national/#:~:text=L’hymne%20national%20de%20la,R%C3%A9publique%20du%20Dahomey%20en%201960.

【CONSTITUTE “Benin 1990”】
https://www.constituteproject.org/constitution/Benin_1990?lang=en

【Archidiocèse de Cotonou “NÉCROLOGIE”】
https://archidiocesedecotonou.org/necrologie/

関連記事