グアテマラ共和国 国歌「グアテマラ共和国国歌」

グアテマラ共和国 国歌「グアテマラ共和国国歌」

タイトル

Himno Nacional de Guatemala(確認中)/グアテマラ共和国国歌

作詞

José Joaquín Palma /確認中

1844年9月11日キューバ、バヤモ出身の詩人。キューバ独立戦争に参加し避難のためグアテマラに移住した。彼はグアテマラを愛し、同国に関する100以上の詩集を残している。
1911年8月2日グアテマラシティで逝去。死期迫る中グアテマラとキューバ両国国歌が軍楽隊によって自宅で演奏された。
1951年4月17日、死後遺体はグアテマラシティの墓地に埋葬されていたが、キューバ政府の要請で、生誕地バヤモに移送され安置された。40年間安置されていたグアテマラの地には、遺体引き取りに訪れたキューバの代表団が持ってきた柳の木が植えられた。

作曲

Rafael Álvarez Ovalle /確認中

1858年10月24日、グアテマラ サン・ファン・コマラパ生まれ。大統領奨学金を受けるほどの音楽の才能を発揮した。29歳で国歌を制作。1946年12月26日グアテマラシティ逝去。

採用年

1897年3月14日

成り立ち

1888年、それまで国歌がなかったことに危機感を抱いていた当時の大統領マヌエル・バリヤスは、国歌の制度化を目指していた。そこで上級政治責任者Manuel Aguilarの秘書で詩人のラモン・P・モリーナが『グアテマラ民衆賛歌』と題して制作した詩に合うメロディを募集するコンテストを開催。結果、Álvarez Ovalleの音楽作品が選ばれた。しかし、批評家などから国歌として相応しくないという意見が上がる。
そのため、1896年、バリラスの次の大統領レイナ・バリオスが、再度メロディを募集するコンテストを開催、この時歌詞も募集された。前回相応しくないと評価されたÁlvarez Ovalleは、この新しいコンテストに、匿名で新たな曲を提出。この曲が選ばれる。しかし、この結果に他の参加者から不満が上がり、他の9作品と再度競い合うこととなるものの、結局Álvarez Ovalleの作品が選ばれることとなる。
歌詞はキューバ人のJosé Joaquín Palmaの作品が選ばれたが匿名で提出されたため制作者の名は伏せられた。理由は彼がコンテストの審査員の1人だったからだ。
1897年3月14日、レイナ・バリオス大統領はこの曲をグアテマラの国歌として初めて制度化。初演は同日夜、中央アメリカ博覧会の祝賀プログラムの1つとして、コロン劇場で行われた。
1934年、ホルヘ・ウビコ大統領時代、歌詞の内容が暴力すぎるという理由で、同年7月26日の行政官の合意により、文学者José María Bonilla Ruanoに依頼、変更され今に至る。

EXCELSIOR

憲法では国歌に関しての言及はない。

♪♪

法律は確認できなかった。

♪♪♪

刑法は確認できなかった。

♪♪♪♪

1984年から毎年10月24日は『グアテマラ国歌の日』として制定されている。

♪♪♪♪♪

2021年、文化スポーツ省が従来の演奏スピードを早めた新バージョンを制作すると発表したが国民から多くの反対があり撤回した。

♪♪♪♪♪♪

作詞をしたPalmaは1910年、死の間際まで自身が国歌の制作者であることを隠し続けた。ベッドでその事実を公表すると政府はPalmaに敬意を表することを決めた。限られた人数で行われた式では、銀の月桂樹の花輪が瀕死の頭にかけられる。立ち会った人たちの証言によれば、詩人は目に涙を浮かべて感謝の言葉を述べたという。その数日後彼は息を引き取った。

♪♪♪♪♪♪♪

いくつかのサイトで以下のような情報が見受けられた。しかしこれらが事実かは定かではない。
『1897年、ミラノ音楽学院で同国国歌が世界で最も美しいと指摘された』
『1965年、国連が、グアテマラ、フランス、チェコスロバキアの国歌が世界で最も美しい3つの国歌であるとした』

歌詞

【1】
¡Guatemala feliz! que tus aras
No profane jamás el verdugo;
Ni haya esclavos que laman el yugo
Ni tiranos que escupan tu faz.

Si mañana tu suelo Sagrado
Lo amenaza invasión extranjera,
Libre al viento tu hermosa bandera
A vencer o a morir llamará.

Libre al viento tu hermosa bandera
A vencer o a morir llamará.
Que tu pueblo con ánima fiera
Antes muerto que esclavo será.

【2】
De tus viejas y duras cadenas
Tú forjaste con mano iracunda
El arado que el suelo fecunda
Y la espada que salva el honor.

Nuestros padres lucharon un día
Encendidos en patrio ardimiento
Y lograron sin choque sangriento
Colocarte en un trono de amor,

Y lograron sin choque sangriento
Colocarte en un trono de amor,
Que de patria, en enérgico acento,
Dieron vida al ideal redentor.

【3】
Es tu enseña pedazo de Cielo
En que prende una nube su albura,
Y ay de aquel que con ciega locura,
Sus colores pretenda manchar!

Pues tus hijos valientes y altivos,
Que veneran la paz cual presea,
Nunca esquivan la ruda pelea
Si defienden su tierra y su hogar,

Nunca esquivan la ruda pelea
Si defienden su tierra y su hogar,
Que es tan sólo el honor su alma idea
Y el altar de la patria su altar.

【4】
Recostada en el ande soberbio,
De dos mares al ruido sonoro,
Bajo el ala de grana y de oro
Te adormeces del bello quetzal.

Ave indiana que vive en tu escudo
Paladión que protege tu suelo;
¡Ojalá que remonte su vuelo,
Más que el cóndor y el águila real

¡Ojalá que remonte su vuelo,
Más que el cóndor y el águila real
Y en sus alas levante hasta el cielo,
Guatemala, tu nombre inmortal!

歌詞 日本語訳(製作中)

 

歌詞 カタカナ読み(製作中)

 

国歌に関するリンク

【文化スポーツ省 “El Día del Himno Nacional de Guatemala se conmemora en honor al autor de su música”】
http://mcd.gob.gt/el-dia-del-himno-nacional-de-guatemala-se-conmemora-en-honor-al-autor-de-su-musica/

【文化スポーツ省 “El Himno Nacional de Guatemala, un canto de amor y devoción a la patria”】
https://mcd.gob.gt/el-himno-nacional-de-guatemala-un-canto-de-amor-y-devocion-a-la-patria/

【CRN “Gobierno anuncia nueva versión del Himno Nacional de Guatemala”】
https://crnnoticias.com/gobierno-anuncia-nueva-version-del-himno-nacional-de-guatemala/

【歳入庁 “Himno Nacional”(キャッシュ)】
https://web.archive.org/web/20030804033249/http://www.sat.gob.gt/guatemala/himno.htm

関連記事