ミャンマー連邦共和国 国歌「国歌」

ミャンマー連邦共和国 国歌「国歌」

タイトル

နိုင်ငံတော်သီချင်း(確認中)/国歌

憲法や法律では上記のタイトルで表記されている。ကမ္ဘာမကျေ(ガバ・マ・チェ) /日本語訳確認中”の名で紹介されることもあるがこれは俗称。

作詞

ဝိုင်အမ်ဘီဆရာတင် /サヤ・ティン

独立運動を行ったタキン党のメンバー。

作曲

同上

採用年

1947年9月22日

成り立ち

ビルマ王国時代、国歌のようなものとして王の威厳と権力を現す曲が演奏されていた。
1885年11月14日からイギリスの統治下になってからは神よ国王を護り賜えが国歌として使われる。そんな中、イギリスの植民地政策に反対するミャンマー人によって1930年に結成されたのがタキン党だが、この党歌「တို့ဗမာ သီချင်း(ビルマの歌)」が同国初の国民歌となり現在のミャンマー国歌の原曲となる。この曲はタキン党の要請でサヤ・ティンが制作し、日本統治時代に『君が代』が国歌として歌われる中、団結の象徴として歌われ続けた。
独立宣言を間近に控えた1947年6月18日、議会で国章と国歌を定めることが決められ、委員会が設置される。委員会はヤンゴンにあった音楽協会に所属する音楽家たちに国歌の作曲を依頼するも、納得のいく作品は提出されなかった。そこで委員会は「ビルマの歌」の歌詞やメロディの一部をベースに、オリジナルの歌詞を加え同年7月19日に原案を完成させる。9月22日、委員会が提出したオリジナルの歌詞を一部修正したものが議会で承認された。
公での初演は1948年1月4日の独立記念式典で、イギリス国旗が降ろされミャンマー国旗が掲げられた時だった。
1974年、軍事政権によって国名がビルマ社会主義共和国に、国旗も変更されたが、国歌は変わることがなかった。
1988年、”ビルマ”という名がイギリスから無理やりつけられたものだということを理由に国名をミャンマーに変更されると、歌詞の英訳が” Burma”から” Myanmar”に変わった。

EXCELSIOR

憲法の十三章439条においてタイトルと歌詞とともに記載されている曲を国歌と定めるとし、法律でも定める旨が書かれている。

♪♪

2010年に制定された国歌法では罰則規定が記載されており、同年制定の国歌ルール法では国歌を歌う機会や、誇りを持って歌わなければいけないことなどが記載されている。

♪♪♪

駐日ミャンマー大使館のホームページでは後半のみ紹介されているが、政府ポータルやサッカーの国際試合では両方のパートが歌われている。

♪♪♪♪

国名が”ビルマ”から”ミャンマー”に変わった際に歌詞が変更されたという情報もある。しかし、ミャンマーはビルマを強い口調で言った”ビャンマー”が由来。そのためビルマ語で書く場合、両方とも同じ文字を用いる。

♪♪♪♪♪

歌い終わると国歌とそれを歌う国民に対して敬意を示すため会釈するというユニークな慣習がある。

♪♪♪♪♪♪

駐日ミャンマー大使館のホームページ“Basic Facts”のページを開くとメロディが流れる。

歌詞

တရားမျှတ-လွတ်လပ်ခြင်းနဲ့မသွေ-
တို့ပြည်-တို့မြေ-
များလူခပ်သိမ်း-ငြိမ်းချမ်းစေဖို့-
ခွင့်တူညီမျှ-ဝါဒဖြူစင်တဲ့ပြည်-
တို့ပြည်-တို့မြေ-
ပြည်ထောင်စုအမွေ-အမြဲတည်တံ့စေ-
အဓိဋ္ဌာန်ပြုပေ-ထိန်းသိမ်းစို့လေ။
(ကမ္ဘာမကျေ၊ မြန်မာပြည်-
တို့ဘိုးဘွားအမွေစစ်မို့-ချစ်မြတ်နိုးပေ)၂
ပြည်ထောင်စုကို-အသက်ပေးလို့-တို့ကာကွယ်မလေ။
ဒါတို့ပြည်-ဒါတို့မြေ-တို့ပိုင်နက်မြေ။
တို့ပြည်-တို့မြေ-အကျိုးကို ညီညာစွာ-တို့တစ်တွေ
ထမ်းဆောင်ပါစို့လေ-တို့တာဝန်ပေ
အဖိုးတန်မြေ။

歌詞 日本語訳

 

歌詞 カタカナ読み

(前半)
ティヤー ミャタ トゥラチネ メトウェ
ドゥーピェイ ドゥーミェ
ミャルカスェ ニェイニャルネーゼボ
スィトゥニミャーワァダピュウ セデ ミィェー
ドゥーピェイ ドゥーミェー
ピーイ ダンズアムウェ
アムエーティ ダンゼ (ァ)デイタウン ピュウペイ テエィン テン ゾーレー

(後半)
ガバーマチェ バーマ ピェイ
ドードワ ウェーシィモ チーヤノベ
ガバーマチェ バーマ ピェイ
ドードワ ウェーシィモ チーヤノベ
ピィヤー ドゥズゴ アテーピル ドーカクェメレー
ダードビェイ ダードミェイ ドゥーバイウェイミン
ドゥービェイ ドゥーミェイ ジョーゴー
ニ ヤ ワ ドゥードウェイ
タンサン バ トゥーーレイ
ドオダワン ベーイ ポーダーミェーン

国歌に関するリンク

【MYANMAR NATIONAL PORTAL “National Symbols”】

【Myanmar Law Information System“ပြည်ထောင်စုသမ္မတမြန်မာနိုင်ငံတော်ဖွဲ့စည်းပုံအခြေခံဥပဒေ

【Ministry of Information “ဇာတိမာန်ကို ထက်သန်စေသည့်တေး

【Ministry of Information “အောင်သံမြေမိုး (သို့မဟုတ်) ညီညွတ်သော ပြည်ထောင်စုသရုပ်

【Myanmar Law Information System“နိုင်ငံတော်သီချင်းဥပဒေ”】

【Myanmar Law Information System“နိုင်ငံတော်သီချင်းနည်းဥပဒေများ”】

【駐日ミャンマー大使館“Basic Facts About Myanmar”】

【ABOUT THE ONLINE BURMA/MYANMAR LIBRARY “National Anthem Law – SPDC Law No. 10/2010”】

関連記事